SOBRENOME DOS IMIGRANTES - 1845 e 1846

Fontaine, Denis Isler, Plettincks, Crabeels, Deprez, Van der Gucht, Walthez, Hollenvoert, De Vreker, Van Heicke, Christiaens, Veighe, de Waele, de Smedt, Beyts, Milcamps, Maebe, Van der Heyde, Plancke, Degand, Maes, de Sanders, Himpens, Devreker, Castelein, Van der Busche, Buelens, Heytens, Lebon, Brackeveld, Wismer, Gevaert, Van der Vrecken, Vilain, de Smet, Lecluyse, Mussche, Coucke, Busso, Verlinden, Devleeschower, De Rycke. Van Hamme, De Ny's, de Gandt, Gillis, de Neve, Van Rie, Claeys, Opstaele, Ego, Schloppal, Sijs, Vanysere, Meuwens, Loens, Gregoire, Kamer, Van Daele, Hostyn, Van Steenhuyze, De Coninck, Houttekees, Neirinck, Lievens, Speckaert, Ranwez, De Vreese, Paul, Praet

domingo, 4 de setembro de 2011

LIVRO SOBRE A COLONIZAÇÃO FLAMENGA EM SANTA CATARINA - BRASIL


Este livro é o resultado de uma pesquisa sobre a Colonização Flamenga em Santa Catarina

1 comentários:

Anônimo disse...

por favor....com todos esses conflitos entre as duas comunidades linguisticas na Bélgica (flamand e français), seria melhor deixar bem claro que a Flandres é apenas uma região da Belgica...e eu acho um pouco errado mostrar um mapa da Bélgica com a legenda "mapa de Flandres"...

Postar um comentário